Translation
For the translation of a text it is mandatory to consider the target language specificness, preserving all shades of meaning which are conveyed with means sometimes specific, belonging to the source language.
The translation process entails various tasks that cannot be improvised. Only someone with suitable qualifications and several years of experience is able to carry out properly:
- Analysis of the source text
- Terminology analysis
- Reworking of the text
- Quality control
Revision and editing of the text
This kind of service depends on what it is necessary to do the job:
- proofreading with correction of typographical errors
- editing with minor alterations
- substantial rewording
Glossary creation
Every company has its own style and commonly used terminology, words and phrases. It is important when translating that the terms and phrases from the source language read correctly in the target language.
Language Consultancy
Language consultancy allows to follow effectively all language problems and help find the more suitable solution:
- Negotiation interpreting
- Presentations at or accompanying to exhibition stands or customers
- Phone calls on behalf of the customer to its foreign customers or collaborators
Fields of specialization
In the past 24 years of full-time freelance work I have earned invaluable experience in the following areas:
- Corporate culture and organisation
- Ecology and environment
- Energy
- Mechanical engineering (bearings)
- Oil industry
- Politics
- Renewable energies